<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/">
<title>英語学習ここだけのハナシ</title>
<link>http://koguma011.seesaa.net/</link>
<description>英語学習ここだけのハナシ</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/130250264.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/126101553.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/123193786.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/123193825.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/120740550.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=LONELY&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/117218286.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/115172330.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/113760157.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/112311572.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/110662521.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/109228758.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/108153502.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/106754157.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/102139282.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma011.seesaa.net/article/100843608.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/130250264.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/130250264.html</link>
<title>言語（げんご）とは</title>
<description>言語（げんご）とは、コミュニケーションのための記号の体系。狭義には人間の音声による音声言語を指すが、広義には身振りなど音声以外の要素も含む。また、動物間のコミュニケーションや、コンピュータに指示するための記号体系を指す場合もある。日本語や英語のように自然発生的に生まれた言語を自然言語と呼び、これに対して人為的に創作された言語を人工言語と呼ぶ。後者には、もっぱら人間同士によるやりとりを目的としたエスペラント、コンピュータの操作を目的としたプログラミング言語、それから人間にもコン...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-10-13T10:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
言語（げんご）とは、コミュニケーションのための記号の体系。狭義には人間の音声による音声言語を指すが、広義には身振りなど音声以外の要素も含む。また、動物間のコミュニケーションや、コンピュータに指示するための記号体系を指す場合もある。<br /><br />日本語や英語のように自然発生的に生まれた言語を自然言語と呼び、これに対して人為的に創作された言語を人工言語と呼ぶ。後者には、もっぱら人間同士によるやりとりを目的としたエスペラント、コンピュータの操作を目的としたプログラミング言語、それから人間にもコンピュータにも適したロジバンといったものがある。自然言語は、母語とする人々の存在を失うと使用されなくなり死語(廃語)と呼ばれる。＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">プログラミング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF&hid=35">コンピュータ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3&hid=35">コミュニケーション</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/126101553.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/126101553.html</link>
<title>カウント</title>
<description>憧れだけで英語はペラペラになりませんが、憧れを持つことはすごく大事です。リフ（Riff）とは、オスティナート、つまり、繰り返されるコード進行、音型、リフレイン、または旋律の音型であり、主にリズムセクションの楽器によって演奏され、楽曲の基礎や伴奏として成立するものを指す（特にラテン、ファンク、またジャズに於いては顕著である）。 ラヴェルのボレロの様に、クラシックもまた、時にシンプルなリフの上に成り立っています。 シンプルでありながらキャッチーなリズムの音型をホンキングするサック...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-08-21T17:52:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
憧れだけで英語はペラペラになりませんが、憧れを持つことはすごく大事です。リフ（Riff）とは、オスティナート、つまり、繰り返されるコード進行、音型、リフレイン、または旋律の音型であり、主にリズムセクションの楽器によって演奏され、楽曲の基礎や伴奏として成立するものを指す（特にラテン、ファンク、またジャズに於いては顕著である）。 ラヴェルのボレロの様に、クラシックもまた、時にシンプルなリフの上に成り立っています。 シンプルでありながらキャッチーなリズムの音型をホンキングするサックスの様に、あるいは、カウント・ベイシー・オーケストラのヘッド・アレンジに於ける、リフを基に展開される変奏の様に、リフとは単純でもあり、逆に複雑なものとしても成立する。ギターによるものが顕著ではあるが、ベースやキーボードも少なからず用いられる。<br /><br />Ｅ <a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=Riff&hid=35">Riff</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%89&hid=35">キーボード</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%A5%BD%E5%99%A8&hid=35">楽器</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9A%E3%83%A9%E3%83%9A%E3%83%A9&hid=35">ペラペラ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AD%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">ロック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%AF&hid=35">ファンク</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AE%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">ギター</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/123193786.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/123193786.html</link>
<title>ダルフール情勢</title>
<description>本日のフレーズ訳です。French presidential candidate Francois Bayrou has said     フランスの大統領候補フランソワ・バイル氏は述べていますFrench athletes should boycott the Beijing Olympics     フランスの競技者は北京オリンピックをボイコットすべきだとto force China to act on Darfur.    中国にダルフール情勢に行動を起こすよう強いるた...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-07-10T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />French presidential candidate Francois Bayrou has said <br />　　　　フランスの大統領候補フランソワ・バイル氏は述べています<br />French athletes should boycott the Beijing Olympics <br />　　　　フランスの競技者は北京オリンピックをボイコットすべきだと<br />to force China to act on Darfur.<br />　　　　中国にダルフール情勢に行動を起こすよう強いるため。<br /><br />China's Foreign Ministry spokesman Qin Gang says <br />　　　　中国外交部のQin Gang報道官は言います<br />such efforts are misguided and self-serving.<br />　　　　そのような努力は見当違いで利己的だと。<br /><br />"We do not think it is proper <br />　　　　「我々は適切だとは考えていません<br />to connect the Darfur problem with the Olympics <br />　　　　ダルフール問題をオリンピックと結びつけるのは<br />and we do not think <br />　　　　そして我々は思いません　　<br />it will be popularly accepted or echoed<br />　　　　ボイコットが広く受け入れられたり同調されたりするとは<br />by people around the world.  <br />　　　　世界中の人々によって。<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=world&hid=35">world</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=around&hid=35">around</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=self&hid=35">self</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">ボイコット</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「前原さん」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%BE%BD%E7%94%B0%20%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&hid=35">羽田 前原さん</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%96%20%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&hid=35">ハブ 前原さん</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%88%90%E7%94%B0%20%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&hid=35">成田 前原さん</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E8%A8%80%20%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&hid=35">発言 前原さん</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%BE%BD%E7%94%B0%E7%A9%BA%E6%B8%AF%20%E5%89%8D%E5%8E%9F%E3%81%95%E3%82%93&hid=35">羽田空港 前原さん</a>
]]></description>
<dc:date>2010-07-10T09:31:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/123193825.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/123193825.html</link>
<title>ダルフール情勢</title>
<description>本日のフレーズ訳です。French presidential candidate Francois Bayrou has said     フランスの大統領候補フランソワ・バイル氏は述べていますFrench athletes should boycott the Beijing Olympics     フランスの競技者は北京オリンピックをボイコットすべきだとto force China to act on Darfur.    中国にダルフール情勢に行動を起こすよう強いるた...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-07-10T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />French presidential candidate Francois Bayrou has said <br />　　　　フランスの大統領候補フランソワ・バイル氏は述べています<br />French athletes should boycott the Beijing Olympics <br />　　　　フランスの競技者は北京オリンピックをボイコットすべきだと<br />to force China to act on Darfur.<br />　　　　中国にダルフール情勢に行動を起こすよう強いるため。<br /><br />China's Foreign Ministry spokesman Qin Gang says <br />　　　　中国外交部のQin Gang報道官は言います<br />such efforts are misguided and self-serving.<br />　　　　そのような努力は見当違いで利己的だと。<br /><br />"We do not think it is proper <br />　　　　「我々は適切だとは考えていません<br />to connect the Darfur problem with the Olympics <br />　　　　ダルフール問題をオリンピックと結びつけるのは<br />and we do not think <br />　　　　そして我々は思いません　　<br />it will be popularly accepted or echoed<br />　　　　ボイコットが広く受け入れられたり同調されたりするとは<br />by people around the world.  <br />　　　　世界中の人々によって。<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=world&hid=35">world</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=around&hid=35">around</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=self&hid=35">self</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9C%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">ボイコット</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/120740550.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/120740550.html</link>
<title>新たな仕事を模索する会社員</title>
<description>And I spoke also with the president そして私はまた社長ともお話しましたwho told me 彼は私に話してくれましたall about the business sideビジネスの面に関してあらゆることをof how the bakery was put together, どのようにしてそのケーキ工房が運営されているのかについてというyou know, something それは（次のような）ことですthat the average p...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-06-03T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
And I spoke also with the president <br />そして私はまた社長ともお話しました<br /><br />who told me <br />彼は私に話してくれました<br /><br />all about the business side<br />ビジネスの面に関してあらゆることを<br /><br />of how the bakery was put together, <br />どのようにしてそのケーキ工房が運営されているのかについてという<br /><br />you know, something <br />それは（次のような）ことです<br /><br />that the average person would never have access to."<br />普通の人なら決して聞けないような。」<br /><br />Then, <br />それから<br /><br />she drove 80 kilometers south <br />彼女は８０キロメートル南へ車を走らせました<br /><br />to spend a few days <br />数日を過ごすために<br /><br />as a winemaker <br />ワイン製造者として<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=something&hid=35">something</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=access&hid=35">access</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%8B%E5%96%B6&hid=35">運営</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%AD&hid=35">ケーキ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=know&hid=35">know</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3&hid=35">ワイン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=LONELY&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&amp;sid=koguma011&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=LONELY&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「LONELY」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=MY%20LONELY&hid=35">MY LONELY</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOWN%20LONELY&hid=35">TOWN LONELY</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=B'z%20LONELY&hid=35">B'z LONELY</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E5%A3%B2%20LONELY&hid=35">発売 LONELY</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%82%B2%20LONELY&hid=35">フラゲ LONELY</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-03T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/117218286.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/117218286.html</link>
<title>このように5文型は</title>
<description>このように5文型は、主語と動詞と、前置詞無しで並ぶ名詞とその名詞に対して内容的な述語として並ぶ単純な形という限られた部分に於いて、並んだ語の種類によって分類し5つの形にまとめた物と言える。ここには文の大基本である主語と述語に含まれている意味への考察がなされていない。そのために、意味に基づいて言葉を使用しようとしている学習者にはかえって妨げとなっているのである。５文型とは 接続語無しに言葉を並べただけで出来る文の形を分類した物です。名詞＋動詞 ******** 名詞＋動詞＋名詞...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2010-04-10T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
このように5文型は、主語と動詞と、前置詞無しで並ぶ名詞とその名詞に対して内容的な述語として並ぶ単純な形という限られた部分に於いて、並んだ語の種類によって分類し5つの形にまとめた物と言える。ここには文の大基本である主語と述語に含まれている意味への考察がなされていない。そのために、意味に基づいて言葉を使用しようとしている学習者にはかえって妨げとなっているのである。<br /><br />５文型とは 接続語無しに言葉を並べただけで出来る文の形を分類した物です。<br /><br />名詞＋動詞 ******** 名詞＋動詞＋名詞・形容詞********* 名詞＋動詞＋名詞********** 名詞＋動詞＋名詞＋名詞 ************ 名詞＋動詞＋名詞＋名詞・動詞・形容詞・動詞分詞********* と並びます。<br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/115172330.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/115172330.html</link>
<title>バラ色の未来</title>
<description>本日の語句です。◆But he did not paint an entirely rosy picture. paint a rosy picture ＝ バラ色の未来を描く、明るい見通しをたてるnot entirelyで部分否定を示し、「完全に～というわけではない」ということ。◆The activists on the panels suggested solutions ＊the panelsはImmigration and Customs Enforcement Ag...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2009-03-05T10:05:32+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆But he did not paint an entirely rosy picture. <br />paint a rosy picture ＝ バラ色の未来を描く、明るい見通しをたてる<br />not entirelyで部分否定を示し、「完全に～というわけではない」ということ。<br />◆The activists on the panels suggested solutions <br />＊the panelsはImmigration and Customs Enforcement AgencyとUS Department of Laborが設けた委員会(panel) を指していると考えられる。<br />◆where the workers migrate from. <br />このwhereは関係代名詞の代用（＝that）。<br />◆Seven years ago, the United Nations adopted a new treaty against organized crime～<br />＊2000年11月に国際組織犯罪防止条約を補完する議定書として国連総会で採択された条約「国際組織犯罪防止条約人身取引議定書」を指す。女性と子どもに特に留意した人身売買の禁止、被害者の人権を十分に尊重した保護と支援、その目的達成のための締約国間の協力促進を目的としている。03年12月より発効。<br /><br />＜お役立ちブログ M＞<br /><a href="http://johnnysinfoabroad.seesaa.net/" target="_blank">帝劇の入口出口で迷う田口君を、光一座長と辰巳君がナビするblog</a><br /><a href="http://syasinhimitu.seesaa.net/" target="_blank">芸能人のためのＴＯＥＩＣ講座</a><br /><a href="http://matusita0909.seesaa.net/" target="_blank">松下幸之助おすすめTOEIC</a><br /><a href="http://no-tention.seesaa.net/" target="_blank">ＴＯＥＩＣノー・テンション</a><br /><a href="http://xn--sckyeods52qy7i.seesaa.net/" target="_blank">ゲーム徹底情報館~旧式から進化を遂げるもの達~</a><br /><a href="http://datumou188.seesaa.net/" target="_blank">モデルダイエット方法!</a><br /><a href="http://mayu10046.seesaa.net/" target="_blank">雪国英会話</a><br /><a href="http://ebestdenki.seesaa.net/" target="_blank">激安TOEIC情報</a><br /><a href="http://xn--yck1c4bue.seesaa.net/" target="_blank">プジョーでTOEIC</a><br /><a href="http://saaya18381.seesaa.net/" target="_blank">サーヤのEnglish日記</a><br /><a href="http://techno-s.seesaa.net/" target="_blank">●平均時給3133円●在宅アルバイター募集中●定型データ単純入力業務●完全給料制●</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E3%81%A9%E3%82%82&hid=35">子ども</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">ゲーム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=picture&hid=35">picture</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%9C%A8%E5%AE%85&hid=35">在宅</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%EF%BC%B4%EF%BC%AF%EF%BC%A5%EF%BC%A9%EF%BC%A3&hid=35">ＴＯＥＩＣ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=that&hid=35">that</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%A8%E3%83%83%E3%83%88%E6%96%B9%E6%B3%95&hid=35">ダイエット方法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%97%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC&hid=35">プジョー</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/113760157.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/113760157.html</link>
<title>Words &amp; Phrases ８５</title>
<description>◆that alerts viewers to smoking contentalert ～ to … ＝ ～ に … に注意するよう呼びかける，…に警戒させるcontent ＝ 中身、内容＊that 以下，rating system の内容を説明する関係代名詞節。 ◆based on nudity, sexual activity, obscene language and violence.based on ～ ＝ ～に基づいてnudity ＝ ヌードobscene la...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2009-02-06T13:23:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆that alerts viewers<br />　to smoking content<br />alert ～　to …　＝　～ に … に注意するよう呼びかける，…に警戒さ<br />せる<br />content　＝　中身、内容<br />＊that　以下，rating system　の内容を説明する関係代名詞節。 <br /><br />◆based on nudity, sexual activity, obscene language and <br />violence.<br />based on　～　＝　～に基づいて<br />nudity　＝　ヌード<br />obscene language　＝　卑猥な言葉<br />violence　＝　暴力<br /><br />◆this limited measure, however,<br />limited　＝　限定された，特定の<br />measure　＝　方策，措置<br />＊this limited measure　は，タバコの使用に関する細かな評価基準を設<br />けることを指す。<br /><br /><br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://margyricarpus.seesaa.net/" target="_blank">直前対策TOEIC IP</a><br /><a href="http://sarcocaulon.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文読解の秘訣</a><br /><a href="http://odontonema.seesaa.net/" target="_blank">リスニング上達の秘密</a><br /><a href="http://symphyandra.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ハリウッド英会話</a><br /><a href="http://petrophytum.seesaa.net/" target="_blank">英語で読む国際ニュース</a><br /><a href="http://tropaeolum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">歌って踊れる♪英会話</a><br /><a href="http://pseudowintera.seesaa.net/" target="_blank">英語プレゼンの決まり文句</a><br /><a href="http://viburnum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で学ぶ日本の歴史</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=system&hid=35">system</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=alert&hid=35">alert</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=alerts&hid=35">alerts</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=limited&hid=35">limited</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/112311572.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/112311572.html</link>
<title>自宅と彼の</title>
<description>本日のフレーズ訳です。Forensic teams remain at the first suspect's home and the home of his mother. 科学捜査チームは現在も最初の容疑者の自宅と彼の母親の自宅を捜索中です。Police can hold him for questioning until Friday 警察は取り調べのために彼を拘留できます、金曜日までwhen he must either be charged or released...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2009-01-08T10:16:05+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Forensic teams remain at the first suspect's home and the home of his mother. <br />科学捜査チームは現在も最初の容疑者の自宅と彼の母親の自宅を捜索中です。<br /><br />Police can hold him for questioning until Friday <br />警察は取り調べのために彼を拘留できます、金曜日まで<br />when he must either be charged or released. <br />彼が起訴されるか釈放されるかしなければならない。<br /><br />The same applies to the second man being held. <br />同様のことが拘留中の2人目の容疑者にも当てはまります。<br /><br />His deadline is Saturday.<br />彼の拘留期限は土曜日です。<br /><br />The case has gripped Britain. <br />この事件はイギリスで大きな関心を集めています。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma027.269g.net/" target="_blank">世界旅行の楽しみ</a><br /><a href="http://koguma012.cocolog-nifty.com/blog/" target="_blank">TOEIC勉強法はこれだ</a><br /><a href="http://koguma013.blog105.fc2.com/" target="_blank">TOEICトレーニング1日20分</a><br /><a href="http://koguma014.exblog.jp/" target="_blank">TOEICスコアＵＰ大作戦</a><br /><a href="http://koguma025.seesaa.net//" target="_blank">英語学習の覚え書き</a><br /><a href="http://koguma028.269g.net/" target="_blank">Skunの英語学習</a><br /><a href="http://koguma015.blog109.fc2.com/" target="_blank">英語のツボを知る</a><br /><a href="http://koguma013.exblog.jp/" target="_blank">世界旅行ここだけの話</a><br /><a href="http://koguma015.exblog.jp/" target="_blank">TOEIC覚え書き</a><br /><a href="http://koguma011.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICはここを攻めろ！</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%85%E8%A1%8C&hid=35">旅行</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=case&hid=35">case</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=home&hid=35">home</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=second&hid=35">second</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/110662521.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/110662521.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>語学は継続が第一です。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！     * Assemblies of God Theological Seminary アッセンブリーズ・オブ・ゴッド神科大学院大学    * w:Avila University    * Baptist Bible College バプテスト聖書大学    * Central Bible College 中央聖書大学    * Central Christian College of the Bibl...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-12-04T11:54:12+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学は継続が第一です。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ <br /><br />    * Assemblies of God Theological Seminary アッセンブリーズ・オブ・ゴッド神科大学院大学<br />    * w:Avila University<br />    * Baptist Bible College バプテスト聖書大学<br />    * Central Bible College 中央聖書大学<br />    * Central Christian College of the Bible<br />    * Central Methodist University (旧Central Methodist College)<br />    * Cleveland Chiropractic College<br />    * w:College of the Ozarks<br />    * コロンビアカレッジ (ミズーリ州) - w:Columbia College of Missouri<br />    * Covenant Theological Seminary カベナント神科大学院大学<br />    * Concordia Seminary コンコーディア神科大学院大学<br />    * w:Cottey College<br />    * Culver-Stockton College<br />    * DeVry University Kansas City<br />    * w:Drury University<br />    * Evangel University エバンジェル大学<br />    * w:Fontbonne University<br />    * Forest Institute of Professional Psychology<br />    * Greenleaf University<br />    * Hannibal-Lagrange College<br />    * w:Heritage College & Heritage Institute<br />    * w:Kirksville College of Osteopathic Medicine<br />    * w:Lindenwood University<br />    * Logan College of Chiropractic<br />    * w:Maryville University<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://arrhenatherum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">ルイジアナの河辺で</a><br /><a href="http://solenostemon.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">楽しく学ぶ英語独習</a><br /><a href="http://glottiphyllum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">決定版！TOEIC突破法</a><br /><a href="http://koguma023.seesaa.net/ " target="_blank">英語学習のコツ</a><br /><a href="http://magical7777.seesaa.net/ " target="_blank">はひふへほっと</a><br /><a href="http://demodori.seesaa.net/ " target="_blank">出戻り漫研</a><br /><a href="http://linklinkgogo.seesaa.net/ " target="_blank">ペットの研究</a><br /><a href="http://sinkonryokoinfo.seesaa.net/ " target="_blank">新婚旅行の必須知識</a><br /><a href="http://celebganba9.seesaa.net/ " target="_blank">laセレブファッションブログ</a><br /><a href="http://natsumi51021.seesaa.net/ " target="_blank">本・雑誌・コミックへの思い</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%85%E8%A1%8C&hid=35">旅行</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=Professional&hid=35">Professional</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9A%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">ペット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%9B%91%E8%AA%8C&hid=35">雑誌</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BB%E3%83%AC%E3%83%96&hid=35">セレブ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/109228758.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/109228758.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！   * 南西部聖公会神学校    * ハーディン＝シモンズ大学    * ヒューストンバプテスト大学    * ハワード・ペイン大学    * ハストン＝ティロットソン大学    * ジャーヴィスクリスチャン大学    * ルトゥーノー大学    * リー短期大学    * ラボッククリスチャン大学    * マクマリー大学    * 中西部州立大学    * ノースウッド大学    * 湖水の聖母...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-11-07T16:04:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ <br /><br />  * 南西部聖公会神学校<br />    * ハーディン＝シモンズ大学<br />    * ヒューストンバプテスト大学<br />    * ハワード・ペイン大学<br />    * ハストン＝ティロットソン大学<br />    * ジャーヴィスクリスチャン大学<br />    * ルトゥーノー大学<br />    * リー短期大学<br />    * ラボッククリスチャン大学<br />    * マクマリー大学<br />    * 中西部州立大学<br />    * ノースウッド大学<br />    * 湖水の聖母大学<br />    * ポール・クィン大学<br />    * ライス大学<br />    * 聖エドワード大学<br />    * 聖メアリー大学<br />    * シュライナー大学<br />    * 南メソジスト大学<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://penstemon.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC満点をキメル</a><br /><a href="http://coliiformes.seesaa.net/ " target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://adenocarpus.seesaa.net/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://lachenalia.seesaa.net/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://microcachrys.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://lophospermum.seesaa.net/ " target="_blank">英単語 超速習法</a><br /><a href="http://schlumbergera.seesaa.net/ " target="_blank">英語の音節リズムを学ぶ</a><br /><a href="http://hymenosporum.seesaa.net/ " target="_blank">ソーホー探訪記</a><br /><a href="http://laburnum.seesaa.net/ " target="_blank">毎日コツコツ英語のお勉強</a><br /><a href="http://glottiphyllum.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC突破法</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%9B%E3%83%BC&hid=35">ソーホー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E7%89%88&hid=35">決定版</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A8%E3%82%B4&hid=35">サンディエゴ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%83%A2%E3%83%B3%E3%82%BA&hid=35">シモンズ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/108153502.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/108153502.html</link>
<title>音読の効果</title>
<description>ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増えてきます。区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考えます。＜お役立ちリンク＞TOEICなんか怖くない英語の冠婚葬祭スピーチ楽勝！英文法マスター決まり文句！英会話ダラ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-10-16T10:55:18+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。<br /><br />英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を<br />期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての<br />文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分<br />も少しずつ増えてきます。<br />区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え<br />ます。<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://orychophragmus.seesaa.net/ " target="_blank">TOEICなんか怖くない</a><br /><a href="http://petroselinum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://paphiopedilum.seesaa.net/ " target="_blank">楽勝！英文法マスター</a><br /><a href="http://adenocarpus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://aerides.exblog.jp/ " target="_blank">ダラス･ビジネス日記</a><br /><a href="http://lachenalia.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://aeschynanthus.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC講座</a><br /><a href="http://microcachrys.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://argyranthemum.seesaa.net/ " target="_blank">超音速！英語学習法</a><br /><a href="http://parrotia.exblog.jp/ " target="_blank">徒然なる英会話</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B3%95&hid=35">英文法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">マスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E7%89%88&hid=35">決定版</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81&hid=35">スピーチ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/106754157.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/106754157.html</link>
<title>フェニックスレポート</title>
<description>語学は継続が第一ですね！今日は、フェニックスレポートをいってみます。     * 89.5 - KBAQ - クラシック - フェニックス    * 91.5 - KJZZ - 公共ラジオ：ニュース/トーク 毎日：ジャズ M-F 午後：ブルース：日曜日午後    * 92.7 / 101.1 KNRJ-FM - ダンス/クラブ音楽 - Payson    * 93.3 - KDKB - アルバム・ロック    * 95.5 - KYOT - スムース・ジャズ    * 96....</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-09-18T17:14:20+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学は継続が第一ですね！<br />今日は、フェニックスレポートをいってみます。 <br /><br />    * 89.5 - KBAQ - クラシック - フェニックス<br />    * 91.5 - KJZZ - 公共ラジオ：ニュース/トーク 毎日：ジャズ M-F 午後：ブルース：日曜日午後<br />    * 92.7 / 101.1 KNRJ-FM - ダンス/クラブ音楽 - Payson<br />    * 93.3 - KDKB - アルバム・ロック<br />    * 95.5 - KYOT - スムース・ジャズ<br />    * 96.9 - KMXP - アダルト・コンテンポラリ<br />    * 97.9 - KUPD - アルバム・ロック (98 KUPD)<br />    * 100.7 - KSLX - クラシック・ロック<br />    * 101.5 - KZON - Alternative Rock (The Zone)<br />    * 103.1 - KCDX-FM- 60s-80s アルバム・ロック (DJ、CM なし)<br />    * 103.9 - KEDJ - Alternative Rock (The Edge)<br />    * 107.9 - KMLE - カントリィ<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://orychophragmus.seesaa.net/ " target="_blank">TOEICなんか怖くない</a><br /><a href="http://petroselinum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://paphiopedilum.seesaa.net/ " target="_blank">楽勝！英文法マスター</a><br /><a href="http://adenocarpus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://aerides.exblog.jp/ " target="_blank">ダラス･ビジネス日記</a><br /><a href="http://lachenalia.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://aeschynanthus.seesaa.net/ " target="_blank">決定版！TOEIC講座</a><br /><a href="http://microcachrys.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://argyranthemum.seesaa.net/ " target="_blank">超音速！英語学習法</a><br /><a href="http://parrotia.exblog.jp/ " target="_blank">徒然なる英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%B3%95&hid=35">英文法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">マスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9&hid=35">ニュース</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%8B%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9&hid=35">フェニックス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=Edge&hid=35">Edge</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%A0&hid=35">アルバム</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/102139282.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/102139282.html</link>
<title>英国の街の熱源・光源に</title>
<description>including solar panels, wind power, and efficient lighting.太陽電池パネル、風力発電、高効率の照明を含む。The Carbon Trust -- a government-funded independent company --  カーボン・トラストは －政府出資の独立企業ですが－will calculate the impact of this project このプロジェクトの効果を算定しますon the env...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-04T15:27:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
including solar panels, wind power, and efficient lighting.<br />太陽電池パネル、風力発電、高効率の照明を含む。<br /><br />The Carbon Trust -- a government-funded independent company --  <br />カーボン・トラストは －政府出資の独立企業ですが－<br /><br />will calculate the impact of this project <br />このプロジェクトの効果を算定します<br /><br />on the environment. <br />環境に対する。<br /><br />But company officials say <br />しかしこの会社の職員は言います<br /><br />it's too early now to tell.<br />いま判断するのは時期尚早だと。<br /><br />Some Sheffield citizens are skeptical<br />シェフィールドの住民には懐疑的な人もいます <br /><br />about McDonald's motives <br />マクドナルドの動機について<br /><br /><a href="http://abromeitiella.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニングの基本</a><br /><a href="http://philodendron.blog.shinobi.jp/" target="_blank">入門 英語スピーキング</a><br /><a href="http://conandron.seesaa.net/" target="_blank">TOEIC満点突破</a><br /><a href="http://adenostoma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語学習のキホン</a><br /><a href="http://cerciss.exblog.jp/" target="_blank">英語で話そう！</a><br /><a href="http://amorphophallus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">フィラデルフィア留学日記</a><br /><a href="http://denmoza.seesaa.net/" target="_blank">元気ハツラツ！英会話</a><br /><a href="http://bulbophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC攻略 虎の巻</a><br /><a href="http://elatostema.seesaa.net/" target="_blank">みんなの英会話教室</a><br /><a href="http://fitzroya.exblog.jp/" target="_blank">英語の敬語入門</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=project&hid=35">project</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=power&hid=35">power</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%83%B3&hid=35">カーボン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%8B%AC%E7%AB%8B&hid=35">独立</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=Carbon&hid=35">Carbon</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma011.seesaa.net/article/100843608.html">
<link>http://koguma011.seesaa.net/article/100843608.html</link>
<title>モナコ事情</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、モナコ事情から学びましょう。モナコ公国（モナコこうこく）、通称モナコは、西ヨーロッパの国家。モナコ大公国と表記されていることもあるが不正確な訳である。都市国家であり、首都モナコ市がそのまま全領土となる、世界で2番目に小さい国（ミニ国家）。国連加盟国の中では世界最小である。フランスの地中海沿岸地方コート・ダジュールのイタリアとの国境近くに位置する。カジノやF1モナコグランプリ、ラリー・モンテカルロが開催されることで有名。モナコ公国Princ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-06-17T17:42:06+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、モナコ事情から学びましょう。<br /><br />モナコ公国（モナコこうこく）、通称モナコは、西ヨーロッパの国家。モナコ大公国と表記されていることもあるが不正確な訳である。都市国家であり、首都モナコ市がそのまま全領土となる、世界で2番目に小さい国（ミニ国家）。国連加盟国の中では世界最小である。フランスの地中海沿岸地方コート・ダジュールのイタリアとの国境近くに位置する。カジノやF1モナコグランプリ、ラリー・モンテカルロが開催されることで有名。<br /><br />モナコ公国<br />Principaut&#233; de Monaco<br />    モナコの国旗 	モナコの国章<br />    （国旗） 	国章<br />    国の標語 : Deo Juvante<br />    （ラテン語：神の助けとともに）<br />    国歌 : モナコ国歌<br />    モナコの位置<br />    公用語 	フランス語<br />    首都 	モナコ<br />    最大の都市 	無し（都市国家）<br /><br />    元首<br />        大公 	アルベール2世<br />        国務大臣 	ジャン＝ポール・プルースト<br />    面積<br />        総計 	1.95km&#178;（194位）<br />        水面積率 	極僅か<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://margyricarpus.seesaa.net/" target="_blank">直前対策TOEIC IP</a><br /><a href="http://sarcocaulon.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文読解の秘訣</a><br /><a href="http://odontonema.seesaa.net/" target="_blank">リスニング上達の秘密</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E&hid=35">フランス語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">イタリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">コート</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=394907&sid=koguma011&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
